道德經英譯本點評(七十到七十二章)

2019-07-19 约 652 字 预计阅读 2 分钟

前幾天從日本回新西蘭的飛機上突然想到應該將網站上的視頻延遲播放,這樣可以提高頁麵的刷新速度。

這樣需要延遲一個時間加載一個javascript腳本。實現如下:

Load Script

function loadscript(){
	var newScript = document.createElement("script");
	newScript.src = "https://example.com/delay.js";
	document.getElementById("divid").appendChild(newScript);
}

第七十章


吾言甚易知,甚易行,天下莫能知,莫能行。言有宗,事有君。夫唯無知,是以不我知。知我者希,則我者貴,是以聖人被(pī,“被”同“披”)褐懷玉。

My words are very easy to understand and very easy to put into practice.
Yet no one under heaven understands them; no one puts them into practice.
But my words have an ancestry, my deeds have a lord; and it is precisely because men do not understand this that they are unable to understand me.
Few then understand me, but it is upon this very fact my value depends.
It is indeed in this sense that “the Sage wears haircloth on top, but carries jade underneath his dress.”

Few then understand me, but it is upon this very fact my value depends.知我者希,則我者貴。 翻譯的很好。

haircloth - 毛織品

第七十一章


知不知,上;不知知,病。夫唯病病,是以不病。聖人不病,以其病病,是以不病。

“To know when one does not know is best.
To think one knows when one does not know is a dire disease.
Only he who recognizes this disease as a disease
Can cure himself of the disease.
The Sage’s way of curing disease
Also consists in making people recognize their diseases as diseases and thus ceasing to be diseased.

病病,以病為病 recognizes this disease as a disease

第七十二章


民不畏威,則大威至。無狎(xiá)其所居,無厭(yà,“厭”同“壓”)其所生。夫唯不厭(yà,“厭”同“壓”),是以不厭(yàn)。是以聖人自知,不自見(xiàn);自愛,不自貴。故去彼取此。

Never mind if the people are not intimidated by your authority.
A Mightier Authority will deal with them in the end.
Do not narrow their dwelling or harass their lives; and for the very reason that you do not harass them, they will cease to turn from you.
Therefore the Sage knows himself but does not show himself. Knows his own value, but does not put himself on high.
Truly, he rejects that but takes this.

intimidate:frighten or overawe (someone), especially in order to make them do what one wants. 威嚇

harass:subject to aggressive pressure or intimidation. 騷擾


author

Jesse Lau

網名遁去的一,簡稱遁一。2012年定居新西蘭至今,自由職業者。手搓的GPTs
本文采用知識共享署名 4.0 國際許可協議進行許可。簡而言之,可隨意轉發轉載,轉載請注明出處。


留点评论吧: