今天看了日剧《3年A班－从现在起大家都是人质》，还不错，一个老师为了教学生“静 定 思”三个字，策划一起惊天大案。值得一看。
该日剧中学生人人都悟“静 定 思”，也只是编剧的一番希望。
To requite injuries with good deeds.
To allay the main discontent, but only in a manner that will certainly produce further discontents can hardly be called successful.
Therefore the Sage behaves like the holder of the left-hand tally, who stays where he is and does not go round making claims on people.
For he who has the “power” of Tao is the Grand Almoner; he who has not the “power” is the Grand Perquisitor.
“It is Heaven’s way, without distinction of persons, to keep the good perpetually supplied.”
Almoner：an official distributor of alms. 救济金发放者。以之译有德司契
perquisitor. : one who makes a perquisition. 提出要求的人。以之译无德司彻
Given a small country with few inhabitants, he could bring it about that through there should be among the people contrivances requiring ten times, a hundred times less labour, they would not use them.
He could bring it about that the people would be ready to lay down their lives and lay them down again in defence of their homes, rather than emigrate.
There might still be boats and carriage, but no one would go in them; there might still be weapons of war but no one would drill with them.
He could bring it about that “the people should have no use for any from of writing save knotted ropes, should be contented with their food, pleased with their clothing, satisfied with their homes, should take pleasure in their rustic tasks.
The next place might be so near at hand that one could one could hear the cocks crowing in it, the dogs barking; but the people would grow old and die without ever having been there”.
什伯（bǎi）之器：contrivances requiring ten times, a hundred times less labour 十倍百倍生产力优化的发明
True words are not fine-sounding;
Fine-sounding words are not true.
The good man does not prove by argument;
The he who proves by argument is not good.
True wisdom is different from much learning;
Much learning means little wisdom.
The Sage has no need to hoard;
When his own last scrap has been used up on behalf of others,
Lo, he has more than before!
When his own last scrap has been used up in giving to other,
Lo, his stock is even greater than before!
For heaven’s way is to sharpen without cutting,
And the Sage’s way is to act without striving.
天之道，利而不害 用sharpen without cutting来直译，不太妥帖。
act without striving. 为而不争